发布日期:2025-10-11 07:18 点击次数:65
被雄伟玩家称为“丝之鸽”的《微辞骑士:丝之歌》现已认真发售,戒指发稿前,游戏在Steam平台的评价由刚发售时的“好评如潮”略降至“十分好评”,好评率为89%,国区评价为“驳斥不一”开yun体育网,好评率为52%,许多玩家合计本作的官方华文翻译较为厄运,不成一眼赢得要津信息,“文青味”太重且晦涩难解。
9月5日,《黑森町绮谭》《焰火》《三伏》缔造者“蟾光蟑螂MR”在微博发文,对此事抒发了我方的倡导:“要不咋说落寞游戏缔造两世为人,偶然辰一个不靠谱的外包翻译皆能祛除若干年的发奋,这些年能有靠谱的配合小伙伴对我来说的确一种天赐的运谈。”
在评论区里,有玩家合计找靠谱的翻译需要运谈,“蟾光蟑螂MR”说谈:“是啊,真遭逢问题替换起来也没那么容易,尤其是文本量大的作品,光翻译可能皆要几个月。”并合计若是游戏需要在外洋商场上市的话,就应该寻找专科的翻译公司大略故意面向外洋的刊行商,个东谈主翻译不是很靠谱。
屏幕前的你对《微辞骑士:丝之歌》的华文翻译事件作何倡导?扫数在评论区聊聊吧!
Powered by Kaiyun网页版·「中国」开云官方网站 登录入口 @2013-2022 RSS地图 HTML地图
Powered by365站群